Give Me Fluency

Mastering Spanish & Obtaining Fluency


Leave a comment

The Book is FREE Next 3 Days!

Kindle

Please take advantage of this free book promotion. My new book that has just been released, “Ripping Apart The Spanish Language: Ser & Estar” is available on Amazon.com for FREE from Saturday, September 10 through Monday, September 12 (3 days), all around the world. So please grab yourself a copy and if you like it, please rate and review it on Amazon.

(If you prefer paperback books, that’s also available on the same Amazon page.)

Thanks to all the people that have been there for me throughout this project!

If you have any suggestions or comments for me personally, please feel free to email me at givemefluency@gmail.com.

 


Leave a comment

“Ser & Estar” Book Release…Finally!

Kindle

 

My book, the one I keep talking about saying “It’s almost here”… has been released in the Kindle eBook Edition on Amazon.com. You can check it out right here!

The paperback will be out in about a week.

The Kindle eBook is only $2.99, less than the cost of a Frappuccino at Starbucks [insert shameless marketing strategy here].

Side Note smallSide Note: When you purchase the hard copy, you get the Kindle eBook FREE, which means you can buy the hard copy and still have your Frappuccino!

If you happen to like the book, please leave a review on Amazon. 🙂

Thanks for your support!!

-Sam


Leave a comment

Spanish Expressions Using Estar

Expressions Text

 

Estar is used with a great myriad of expressions in Spanish and using them in your speech will help you to sound more fluent.

Let’s look a few of them:

Estar por signifies being in the mood for something.

Shawna frame

Shawna

Mi perra, Shawna, está por tomar café. Es muy rara.
My dog, Shawna, is in the mood to drink coffee. She is very strange.

Estar para signifies something that is about to happen soon/in the near future.

El autobús está para salir.
The bus is about to leave./The bus will leave soon.

Side Note: Entire books have been written on Por and Para, and the best one I have found is the the very in-depth book written by Gordon and Cynthia Smith-Durán called Pocket Por and Para.

Estar de acuerdo— to be in agreement

Los socios están de acuerdo.
The associates are in agreement.

Estar conforme con— to be in agreement with

Jimena está conforme con el trato.
Jimena is in agreement with the deal.

Estar en las nubes— to daydream

Miguel, que estaba sentado en el asiento trasero, estaba en las nubes durante la clase.
Miguel, who was sitting in the seat in the back, was daydreaming during the class.

Estar en camino— to be on the way

Estaba en camino al trabajo cuando vi la vaca en la calle.
I was on the way to work when I saw the cow in the road.

Estar de pie— to be standing

Los ancianos están sentados. Los jóvenes están de pie.
The elderly folks are sitting down. The youngsters are standing.

Está despejado— it’s clear

El cielo está despejado ahora.
The sky is now clear.

Estar de mal humor— to be in a bad mood

No quiero hablar con él porque siempre está de mal humor.
I don’t want to speak to him because he is always in a bad mood.

Estar de más— unnecessary, too much

Ella le está exigiendo veinte dólares pero eso está de más.
She is demanding twenty dollars, but that is too much.

Estar fuera de sí— to be beside oneself emotionally

Elizabeth estaba tan fuera de sí que rompió todo lo que encontraba en su camino.
Elizabeth was so beside herself that she broke everything that was in her way.

Estar de sobra— to be in excess

Los melocotones que compraron están de sobra.
The peaches they bought are in excess.

Estar loco de remate— to be completely crazy

Agustín está loco de remate.
Agustín is completely crazy.

Estar en condiciones— to be in good shape

El restaurante finalmente está en condiciones para recibir muchos clientes.
The restaurant is finally in shape to receive many customers.

Estar en forma— to be in good shape

Camila es muy bella y está en forma.
Camila is very beautiful and she is in good shape.

Estar pez— to ignore (something)

David está pez en Biología.
David knows nothing about Biology.

Estar sin blanca— to be flat broke

No podemos ir a comer porque estamos sin blanca.
We can’t go eat because we are flat broke.

Estar en la luna— to have one’s head in the clouds

Leonardo llegó tarde y por eso está en la luna.
Leonardo came late and that is why he has his head is in the clouds.

Estar de vuelta— to be back

El doctor estará de vuelta en una hora. Salió a comer.
The doctor will be back in one hour. He went to lunch.

Estar hecho polvo— to be worn out

Hiciste tanto ejercicio y ahora estás hecho polvo. Descansa ya.
You did so much exercise and now you are worn out. Just rest.

Estar hecho una fiera— to be furious

El jefe se fue y estaba hecho una fiera.
The boss left and he was furious.

Estar en un tris— to be about to happen

Que Susana se entere la verdad está en un tris.
Susana finding out the truth is about to happen.

Estar hecho una sopa— to be soaked

Después de la lluvia los cachorros quedaron hechos una sopa.
After the rain the puppies were soaked.

Estar al corriente de— to be up to date

Los estudiantes necesitan estar al corriente de las noticias de su país.
The students need to be up to date with their country’s news.

Estar a dos velas— to be broke

Mis tíos están a dos velas después de haber perdido sus trabajos.
My aunt and uncle are broke after having lost their jobs.

Estar como pez en el agua— to be right at home

Mi amiga que nos visitó hace dos meses se sintió aquí como pez en el agua.
My friend that visited us two months ago felt right at home here.

Estar de paso— to be passing through

No se moleste, solamente estoy de paso.
Don’t bother, I am just passing through.

My book, Ripping Apart the Spanish Language: Ser & Estar, is coming soon!

Spanish Street 2 600x


Leave a comment

Debunking the Myth of Ser & Estar


Debunked

In the realm of Spanish study, there are lists and lists of rules that are used for helping the language learner to understand the difference between Ser and Estar. Here are a couple of the rules:

For anything that is permanent, use Ser.

For anything that is temporary, use Estar.

There cannot be a worse rule than these two. Why? Because all they are going to do is confuse the heck out of people. These rules just don’t cover everything. For example, look at these two properly written sentences:

El hombre está muerto. (The man is dead.) Is he dead only temporarily?

My prima es soltera. (My cousin is single.) Will she be permanently single forever and ever?

This rule is taught in our schools. It’s taught on the Internet. It’s in Spanish grammar books that I have on my book shelf while I’m writing this. Now it doesn’t have to mean that we can’t buy these books. There is certainly some very helpful information in them. They just are not telling us the whole story about the usages of Ser and Estar. And that’s where I come in. I want you to know the whole story about Ser and Estar.

DOCTOR and PLACE are just not good enough.

Okay, so here is something you most likely seen and/or heard before:

The uses of Ser and Estar can be memorized  using the acronym “DOCTOR” and “PLACE”.

Don’t get me wrong – acronyms can surely be of some help. But the problem that I have with these two lists is that they are incomplete. Here’s what I’m talking about, just in case you haven’t run into this:

DOCTOR

Date/Description
Occupation
Characteristic
Time
Origin
Relationship

PLACE

Position
Location
Action
Condition
Emotion


And that’s one of the reasons I’m working on the book “Ripping Apart the Spanish Language: Ser & Estar“.

Newsletter


Leave a comment

Studying Korean Markers 에 & 도

Mexican Speaking Korean

 

Language study as we all know is time consuming. But I love studying languages. In between writing and illustrating for my book, Ripping Apart the Spanish Language: Ser & Estar, I still conduct my morning Korean Study. Lately I am studying the several different “markers” that exist in Korean.

Korean Location Markers Also

Courtesy Korean From Zero.

Here’s an example of my notes. For me, and for a lot of language learners, writing it down a few times really helps it “stick” in my brain.

Korean Study_1


Leave a comment

Nieve Blanca, Nieve Amarilla

In Spanish, estar can be used to show a new or temporary state, one that can change or one that is not the original state of something. One way to remember this is by the following:

La nieve generalmente es blanca pero hoy está amarilla por lo que hizo el cachorro.

Nieve


Leave a comment

Uses of Ser & Estar -2

One of the uses of Ser is to express relationship between people:

RelationshipYo soy su papá.
I am their dad.

Ella es mi hija.
She is my daughter.

Te presento a mi esposa, Cathy y a mi hijo, Buzz.
This my wife, Cathy and my son, Buzz.

Soy el marido de Cathy.
I am Cathy’s husband.

 

Mis hijos, o sea, mi hijo y mi hija, son hermanos.
My children, that is to say, my son and my daughter, are siblings.

Cathy, mi esposa, es su mamá.
Cathy, my wife, is their mom.