Give Me Fluency

Mastering Spanish & Obtaining Fluency


Leave a comment

Interview on German Website, ErfolgreichesSprachenlernen.com- In Spanish!

samuel-arredondo-original-1024x576Recently, I was interviewed by Christine Konstantinidis on her website Erfolgreiches Sprachenlernen (Successful Language Learning), which can be found here:

Christine Konstantinidis is  a linguist who has been working in the language field for decades. She has written a book on language learning in German called Sprachen lernen – Tolle Tipps und Tricks: Kreative Methoden für Motivation und maximalen Erfolg which in English means Learning languages – Great tips and tricks: Creative methods for motivation and maximum success. If you can read in German, you may want to grab yourself a copy for some good information. It can be found here on Amazon.

christines-bookThe interview in the link above is on Christine’s website, which is in German. The interview itself is in Spanish. She has also translated the entire interview into German for her German speaking fans. Translation is not always an easy feat, but Christine does an excellent job.

If you interested in checking out the German version of the interview, you can find it here.

samuel-arredondo-1024x576

-Sam

Advertisements


Leave a comment

Something’s On The Roof

kcnrebdcq

Below is an an excerpt from Chapter 2 of Something’s On The Roof, which is part of my soon-to-be released Cuentos Breves En Inglés book. This book features not-so-common English words to expand the vocabulary of the Spanish-speaking English learner. A vocabulary list will be at the end of each chapter, as seen below this one…

El siguiente extracto viene del Capítulo 2 de Something’s On The Roof, el cual es un pasaje de mi próximo libro Cuentos Breves En Inglés. Este libro presenta palabras que no son muy comunes que ayudarán al estudiante de Inglés a ampliar su vocabulario. Habrá una lista de palabras al final de cada cápitulo…

ch-2

You guys hungry? You look hungry.”

Chimi and Changa always look at me as though they understand.

Here’s your favorite:

Moisty Chunks dog food.

I opened the packet and poured it into their bowl.

Of course they didn’t eat it.

And I could just imagine their thoughts:

We don’t want that crap! Why don’t you eat it?

They decided instead to sit and stare at me

while I ate my cereal and toast.

The day was long, and I felt like a zombie from lack of sleep.

I went to work, which is about 30 feet away from my dining room table.

I sat there in my office, staring at the computer screen.

I’ve been writing for a long time now,

but I started doing it full-time about a year ago,

after I retired from the tire shop.

I sat there in my faux-leather chair trying to write my story

the one about aliens that land in a dry river bed

and slowly take over a small town,

terrorizing people and animals alike.

As I sat there, I couldn’t help thinking about the night before.

What were the dogs barking at?

A coyote? Each other?

I went to the bedroom and sat my high-powered air rifle

in the corner of the room, right next to my bed.

My 9mm Glock 17 was still in the closet if I needed it, but if there is an animal coming into the back patio at night, the BB gun will be enough to scare it away.

I have become more sentimental towards animals in general

since getting Chimi and Changa two and a half years ago,

so killing the little critter would be something I would try to avoid.

I sat down at my HP laptop again and started to write.

This time, a little less worried than before.

The alien spaceship landed in the riverbed with almost no sound at all. The hatch slowly opened and pressed against the river rocks below, scaring away the

group of young cotton tails that had sat there

blinded by the bright lights of the huge machine…”

VOCABULARY

(Are) You guys hungry? ¿Tienen/Tenéis hambre?
To pour Verter, echar
I could just imagine Podría imaginar
Their thoughts Sus pensamientos
That crap Esa mierda
The lack of sleep La falta de sueño
The dining room El comedor
The computer screen La pantalla de la computadora/el ordenador
I’ve been writing for a long time now Llevo mucho tiempo escribiendo ya
Full-time A tiempo completo
The tire shop El taller de reparación de llantas/neumáticos
Faux-leather chair Silla de cuero de imitación
Aliens Extraterrestres
To land Aterrizar
A dry river bed Un lecho seco
To take over Tomar control de
To terrorize Aterrorizar
The night before La noche anterior
High-powered air rifle Rifle/carabina de aire comprimido
The closet El armario
The BB gun (ball bullet) Rifle de balines
To scare away Ahuyentar
To avoid Evitar
Laptop Ordenador/computadora portátil
Less worried than before Menos preocupado que antes
The spaceship La nave espacial
With no sound En silencio
The hatch La escotilla
Pressed against the river rocks below Presionó contra las piedras del río abajo
The cotton tails Los conejos de cola blanca
Blinded by the bright lights Enceguecidos por las luces brillantes
The huge machine La enorme maquinaria


Leave a comment

Excerpt from “El Libro De Cuentos Breves en Inglés”


The following is an excerpt from Chapter 1 of the short story The Best Coffee!  from the upcoming Cuentos Breves En Ingés. The sentences are, for the most part, one per line so that English learners can follow the text a little easier. The book is targeted at beginner to intermediate English learners, but of course, the stories can be beneficial to all English learners, especially ones wishing to refresh or expand their vocabulary.

Please forgive any mistakes, as this has not been edited yet. 🙂


Acerca Del Libro

El Libro de Cuentos Breves en Inglés
The Book of Short Stories in English

Este libro fue escrito de una manera simple, usando oraciones y gramática fáciles de comprender. Cada cuento es lo suficientemente largo para satisfacer la mente, y a la vez, breve para que no sea agobiante. Además, los cuentos se presentan sólo en inglés sin traducción para que no haya distracciones. Los párrafos están centrados en cada página y las frases están separadas para que sean fáciles de leer. Si estás leyendo este libro usando la app Kindle, podrás instalar y usar el diccionario en inglés para buscar palabras que no conozcas.


ch-1

It was just another day in the city of Misty Ridge.
Phil Cranston threw on his brown golf cap and slammed the door behind him.
He hurried out the door to grab the wet newspaper on the lawn.
The metal ribs of his umbrella swooshed open and he trotted up the street towards his little café.

The air smelled really sweet today.
The clean, crisp smell of the autumn rain filled Mr. Cranston’s nose.
The crack of thunder to the east behind him reminded him of the day he opened the East Coast Brewing Company.
This was the same kind of day.
He had always thought that the loud sound of the rain plinking on the the asphalt around him was comforting.

Mr. Cranston wiped his leather boots on the the welcome mat before going into the coffee shoppe.
Jack Snide was already there.
His head whipped around when he heard the tinkle-tinkle of the bell above the door as Mr. Cranston stumbled in.

“Jack! You’re already here!
That’s what I like about you, young man.
You’re always ready to go get ‘em.”
Jack managed a quiet laugh.
“Is there any other way to do it, Mr. Cranston?”
He had only worked at the East Coast since August, but was proving to be a great barista.
According to Jack, preparing and serving different types of coffee was in his blood.
He had worked at his Uncle Matt’s “The Roasted Bean” further up the street for several months until their fallout over his new girlfriend Susan.
That was to be expected, of course, seeing that Susan constantly expressed her opinion that Mr. Matt Snide was a grumpy old miser, only thinking about how he could benefit himself and his bank account.

VOCABULARY

Golf cap
Gorra de golfista

To slam
Cerrar de un golpe

To grab
Agarrar

The metal ribs
Las costillas metálicas

His umbrella
Su paraguas

To swoosh open
Abrirse con un zumbido

To trot
Caminar en trote, trotar

The crisp smell
El fresco aroma

The crash of thunder
El sonido fuerte de los truenos

To remind
Recordar

To plink
El sonido de la lluvia pegando la tierra

The asphalt
El asfalto

To be comforting
Ser reconfortante, reconfortar

To wipe
Limpiar

The welcome mat
El tapete de bienvenida

To whip around
Voltear la cabeza rapidamente

Tinkle-tinkle
El sonido de una campana

To stumble in
Tropezar al entrar

To be ready to go get ‘em
Estar listo para trabajar

To manage a quiet laugh
Lograr reirse en silencio

To prove to be
Resultar

To be in one’s blood
Ser una característica heredada

The fallout
El problema entre dos personas, el asunto

That was to be expected
Se esperaba que pasara eso

Seeing that
Ya que

A grumpy old miser
Un viejo avaro

To benefit oneself
Beneficarse a sí mismo


Leave a comment

New Book: Super Short Spanish Stories

ssscover-curved-shadow

 

This is a new book that I am currently working on, Super Short Spanish Stories. Book 1 will target A1 level Spanish learners (beginners).

Note: If you have any suggestions on what you’d like to see in this book as far as vocabulary, grammar, types of stories, etc., feel free to let me know in the comments!

-Sam

 


Leave a comment

Jobs & Professions in Spanish

Profession/Occupation
La Profesión/El Empleo

empleo

We all have a profession or occupation. Paid or not. We all
do something. Words that explain what we do all have a name—
and those names, when said in Spanish, use Ser. Sure, we may
switch jobs now and again, but we do not use Estar just because
our jobs or professions changed from last week to this week. This is
the reason I explained at the beginning of my book that we just
cannot trust the acronyms DOCTOR and PLACE 100%. It just
doesn’t work all the time, does it?

The “DOCTOR and PLACE” rule is just not good enough.

Here is something that is taught in the Spanish learning
world that you may have come across:

“The uses of Ser and Estar can be memorized  using the
acronyms DOCTOR and PLACE.”

Don’t get me wrong – acronyms can surely be of some help.
But the problem that I have with these two lists is that they are
incomplete. Here’s what I’m talking about, just in case you haven’t
run into this before:

D.O.C.T.O.R.

● Date/Description
● Occupation
● Characteristic
● Time
● Origin
● Relationship

P.L.A.C.E.

● Position
● Location
● Action
● Condition
● Emotion

Here are some examples of using Ser when talking about
our jobs:

Antonio fue a la universidad muchos años porque siempre
quería ser abogado. Y ahora lo es.
Antonio went to university many years because he wanted to
be a lawyer. And now he is one.

Para ser cocinero, hay que saber mucho sobre la
gastronomía.
In order to be a cook, you have to know a lot about food.

Lourdes no quiere que su hija sea recepcionista como ella,
sino que sea psicóloga.
Lourdes doesn’t want her daughter to be a receptionist like
her, but rather that she be a psychologist.

Side Note:  You may have noticed that in Spanish
we don’t always use the indefinite article (un, una) with occupations
in Spanish unless we’re describing it, specifically, for example:

Él es un buen dentista.
He is a good dentist.

But if we are just expressing the idea of what he is without
any additional information, we say:

Él es dentista.
He is a dentist.

Ella será churrera durante toda su vida porque no sabe
hacer nada más.
She will be a churro maker her whole life because she
doesn’t know how to do anything else.

 Side Note:  If someone is in a job temporarily, we
can use this expression with Estar:

Estar de + job.

In the following example, we are talking about the fact that
Adrian normally works as a translator, but he has been working as a
waiter for the last two weeks to make ends meet:

Adrián está de camerero ahora, pero ya sabemos que era
traductor.
Adrian is working as a a waiter right now, but we know he
was a translator.

By the way, if you would like a free copy of the book “Ripping Apart The Spanish Language: Ser & Estar”, it just so happens that this week I will send you one for free. Just email me at givemefluency@gmail.com, or sign up for the newsletter on this site (on the right side of this page). All I ask in return is an honest review on the book’s Amazon page, which is right here.

Thanks!

Sam


Leave a comment

The Book is FREE Next 3 Days!

Kindle

Please take advantage of this free book promotion. My new book that has just been released, “Ripping Apart The Spanish Language: Ser & Estar” is available on Amazon.com for FREE from Saturday, September 10 through Monday, September 12 (3 days), all around the world. So please grab yourself a copy and if you like it, please rate and review it on Amazon.

(If you prefer paperback books, that’s also available on the same Amazon page.)

Thanks to all the people that have been there for me throughout this project!

If you have any suggestions or comments for me personally, please feel free to email me at givemefluency@gmail.com.